Friday, September 30, 2011

La fête de la châtaigne...

C'est merveilleux! 
La forêt nous donne toutes sortes de champignons: 
gros, mince, frais, bons et immangeables. 
Nos ramasseurs davantage amateurs de ses des noms 
à consonance: 
chanterelles, cèpes, etc ...





Mon grand ami Mauro Nalli, né dans le même village de Supino comme moi. Il a déjà vécu au Canada, à Toronto. Depuis de nombreuses années déjà il habite en République Tchèque avec sa petite famille. Un grand amateur de la cueillette de champignons et de la cuisine du terroir.


Comment faire revenir les champignons de cèpes "Porcini" avec de la polenta.



Pour 4 personnes:

750 grammes de champignons "Porcini" frais
400 g de gorgonzola
500 g de farine de maïs jaune à gros grains 
1 gousse d'ail
Huile d'olive extravierge
sel

Methode:

Préparez la polenta avec du sel et de l'eau laisser cuire pendant 30 minutes en prenant soin de ne pas l'épaissir trop, mais qu'elle maintient une consistance crémeuse. Trancher les champignons et les sautés à l'huile d'olive et l'ail. Couper le gorgonzola en tranches pas trop en double. A ce point, placez la polenta au centre d'un plat de service, avec d'un côté avec les champignons et de l'autre côté le fromage. La polenta doit fondre le gorgonzola. Servir chaud.

Voici Mauro, avec à droite mon cousin Vincenzo... 

Cet été en Italie!
Vincenzo est né au Canada, ici à Montréal. Deux grand amis devant une bonne bouteille de Vino...



À table mon oncle Andrea, 
célébrant le jour de son anniversaire en famille.

myspace layouts, myspace codes, glitter graphicsmyspace layouts, myspace codes, glitter graphicsmyspace layouts, myspace codes, glitter graphics


«La fête de la châtaigne à Patrica, 
le village voisin de Supino...»


La "Ciocia" 
est une vieille chaussure, de la forme primitive et simple qui enveloppe le pied complètement, mais laisse la parti superieur ouverte. Il est ancré au pied grâce à l'enchevêtrement , des cordes qui sont enfilées dans les trous latéraux spéciaux en cuir, qui adhèrent au pied de cette "sandale spéciale», ce qui la rend sûre et confortable.


The terms "ciociari" and "Ciociaria" have a lexical similarity to the noun ciocia, so many historians thought they have their root word in local footwear's name, so ciociari would mean "people who wear ciocie". Italian peasants and shepherds used to wear cioce especially in Lazio, Molise (province of Isernia) and Basilicata, and they were represented since the 18th century in paintings, in poetry and in storiographic works for their typical shoes and for their coloured clothes. In Abruzzo, Campania, Calabria, Gargano, Etna, Kossovo and Macedonia similar footwears are reported as well.
In the traditional form, ciocie were made of large soles in leather and straps (strènghe or curiòle) with which the leg was tied from the ankle to the knee. Feet were covered by a large napkin (pèzza).


1964, WITH MY GRANDFATHER ERMINIO NALLI WEARING  "LE CIOCIE" MY BROTHER IS IN FRONT AND THERE I AM BEHIND ...


Immagini riflesse by Follettarosa

Où es-tu?

Per quanto tempo ancora

ti cercherò dove non sarai?

Nell’alba rossa guardando verso est

Accanto a me su una panchina al

 tramonto

In ogni auto uguale alla tua

In ogni pentola, in ogni piatto

In ogni molo, in ogni barca ormeggiata

Nella sedia al mio fianco al ristorante

Nei cortili, che accoglievano come te le
 
mie parole

nei rari momenti concessi,

Nel silenzio della mia auto la sera

sulla strada verso casa

Sul muto display del mio cellulare

Sulla cresta di ogni onda del mare

In ogni nota di ogni canzone

che mi hai fatto, che ti ho fatto scoprire

Lì ti cercherò, e tu non ci sarai…

Ma in ogni mio pensiero,

in ogni attimo della mia giornata

in ogni battito del mio cuore

in ogni lacrima del mio sguardo,

ci sarai, e farà male

non sentire mai la risposta che vorrei

“je suis là”

(dal web)

divisore